В нашей повседневной жизни мы часто говорим «в кухне» или «на кухне», а как же говорить правильно? Попробуем разобраться в этом вопросе.
Предлоги «на» и «в» являются синонимами, то есть имеют одно и то же значение. К примеру: работать в огороде и работать на огороде, слезы в глазах и слезы на глазах. То же относится и к словосочетаниям «обедать в кухне» и «обедать на кухне». В данных парах оба варианта являются правильными.
А хорошие кхни в минске можно купить на сайте http://nashstil.org/models.html, широкий ассортимент и низкие цены приятно вас удивят.
Дело в том, что первый вариант утвердился в нашем языке из-за влияния книжной речи, что касается второго варианта, то он возник по причине влияния народной речи – «на кухне», «с кухни». Причем в литературе можно встретить оба варианта. Так, у А.С. Пушкина: «В кухне злится повариха», а у В.Г. Короленко «Нянька приходила на кухню ужинать».
Почему же в вопросе и ответе используются различные предлоги в одинаковом пространственном значении? Вроде бы ничего сложного нет в различении данных предлогов: «в» – это направление внутрь чего-либо и употребляется он в винительном падеже либо нахождение внутри чего-либо, тогда – с предложным падежом.
Что касается предлога «на», то он указывает направление на поверхность и употребляется с винительным падежом либо нахождение на поверхности чего-либо и употребляется с предложным падежом.
Весьма четко различаются, как пишет Д.Э. Розенталь, пары «в столе – на столе», потому что в этом случае предлоги – антонимы, то есть имеют противоположное значение. А вот предлоги «в» и «на» заменить друг другом без изменения смысла не выйдет.
В наше время правильным все-таки считается вариант «на кухне». Конечно, если речь идет о месте, где готовят. Кстати, это место может быть и на открытом воздухе. Однако в случае, если подразумевается комната либо помещение, а действие с готовкой непосредственно не связано, можно говорить «в кухне». Например, «в кухне светло».